タイトル

usaってさ自分では「うさ」のつもりだったんだけど、明らかに「USA]の意味合いのほうが強いということに、今気づきました。
では、次は何にしまっしょうか?
名前の元ネタが「行雲流水」ってことにして、まんま使おうかと画策中。
しかし、それではあまりにつまらないし、個性的でない。
この類の言葉は頻繁に使われてそうやしね〜。
ふ〜ん、当て字を使うのもな〜。

検索結果。ふー、予想通りたくさん?では無いけれどもかぶりますね。
おっそれなら、戯言を一文丸々載っけてみるか
字数制限があるのかなっと・・・なさそうやね。
でも明らかに痛いし・・・あっこれでもしかっりと自覚してますから・・・、分かっていてとは、性質の悪い(笑)

これは、夏目漱石さんみたくいくか
「過去流水」・・・笑えるね〜、いや確かにね、しっかりと私のモットーに即していますが、・・・って、むしろ拘泥しまっくているし、こう在りたいと願う意味をこめてか。
四文字熟語を自分でつくっちゃうってのは、独りよがり感が強いし・・・。

要は、「USA]に間違われんかったらええ訳で、「u-sa 」にっすかな。(投槍)